碇真嗣的名字可以读成“いかりましんじ”,也可以读成“えんじまひろし”。这两种发音都是正确的,但在《新世纪エヴァンゲリオン》的制作班底中,大多数人都使用“いかりましんじ”这个发音。
为什么会有两种发音呢?这是因为在日本,同一个汉字可以有不同的发音。在这种情况下,一般来说需要根据这个人是在哪里出生长大、在什么样的环境中成长等因素来判断应该使用哪一种发音。而在碇真嗣的情况下,他的名字中包含了两个汉字“碇”和“真”,这两个汉字本身就有多种读法。就有了“いかりましんじ”和“えんじまひろし”这两种读法。
当然,在《新世纪エヴァンゲリオン》的制作过程中,大家一致使用“いかりましんじ”这个发音也有一定的原因。这一发音在日本的东京地区比较普遍,可以说是主流的发音方式。碇真嗣的声优,也就是扮演他的声音的演员,绪方惠美子也使用“いかりましんじ”这个发音方式。这种统一的发音方式可以让观众更容易理解并记住这个角色。
总的来说,虽然碇真嗣的名字有两种读法,但在动画行业中,“いかりましんじ”这个发音已经成为了主流。而这种发音方式也在一定程度上反映了制作班底和声优们对这个角色的定位和塑造。