yyds, nbcs, hhh都是什么意思?如何翻译?

有人认为,这些流行语的盛行可能会导致表达方式变得单一;也有人认为,网络时代,语言有这种变化很正常……对这些网络流行语,你了解多少?

这些流行语,你能看懂吗?

在最近的网络流行语中,”yyds”(注:一般解释为“永远的神”)大概可以站上C位。

yyds, nbcs, hhh都是什么意思?如何翻译?

图片来源:微博截图

在微博搜索“yyds”,相关热搜超过20个。形容影视剧拍得好、某种美食好吃、某个化妆品好用等等,来一句“yyds”,言简意赅表示赞美。

它也不是唯一一个流行的“缩写语”。与其类型相同的还有“nsdd”,意思是“你说得对”,也有人解释为“你是对的”,“dbq”的意思是“对不起”,一般用于表示歉意。

这和其他网络流行语不同,像“种草”等,总归还能大致理解字面意思。但对不经常上网冲浪的人来说,乍一看到上述缩写语,第一感觉很可能是“看不懂”。

“这些缩写语并不是一种很高级的网络语言,相比于以前网络流行语的形成,它甚至有故意往简单风向走的意思。”专栏作家韩浩月表示。

语言的变体

针对“yyds”等网络流行语的出现,《咬文嚼字》主编黄安靖认为,这是一种正常的情况。

“从理论上讲,任何语言都不是一个‘单纯划一’的系统,都存在跟标准语有区别的变体。这种变体大致可分为地域变体和社会变体。前者称地域方言,后者称社会方言。”他说。

举个例子,上海人、广东人、湖南人、四川人等日常交流所用的汉语,在语音、词汇、语法方面就有区别,甚至相互很难听懂,语言学上通常称吴方言、粤方言、湘方言、四川话等。

而不同的职业、社会地位、受教育程度等等的社会群体交际交流,所用的语言也存在差异,这是按语言使用的社会群体分的,所以称社会方言。

yyds, nbcs, hhh都是什么意思?如何翻译?

图片来源:中国新闻网微博

他认为,网络语言是社会方言的一种,是因现代传播媒介——网络工具系连而成的社会群体交流所用的语言变体。

其实,“网络语言”还可以分为不同的“次变体”。使用网络语言的人,但年龄不同,所用的语言也有差异。“绝绝子”“夺笋”“yyds”等等,在其适用范围流行,是正常的。

不同类型的网络流行语

网络流行语从小众圈子进入大众视野,这个情况并不罕见。近年来《咬文嚼字》评选出的“十大流行语”中,都有一定数量的网络语言,例如“神兽”、“柠檬精”等。

黄安靖说,在评估这些网络流行语能否入选时,最关键的标准就是看其是否符合标准语——汉语普通话的固有结构规律、运用规律,以及是否符合我们国家的社会道德文明规范。

不能入选的类型,就包括“yyds”,“yygq”等,根本不是汉语中的语言成分;还有病态缩略语,如 “十动然拒”、“人艰不拆”之类,不合汉语传统语法,从而导致表义不明确。

再有就是纯谐音词,如把“版主”说成“斑竹”,把“什么”说成“神马”,把“没有”说成“木有”(谐广东方言音)等等。还有一类是不文明语词,低俗不雅。

黄安靖发现,任何方言都会对标准语产生影响。并且,许多方言中的语言成分还会进入标准语,成为标准语的成分,这是客观存在的语言规律。

yyds, nbcs, hhh都是什么意思?如何翻译?

“柠檬精”此前入选《咬文嚼字》“十大流行语”。图片来源:微博截图

“我们要改变一个观念,不要看到自己不懂的网络语言,就对其极力贬斥。除了那些消极类型,也有很多网络流行语属于积极类型。”他说。

它们的流行意味着什么?

不过,也有观点将网络流行语的盛行与网生代“语言匮乏”联系起来,认为这意味着使用者表达能力的倒退,甚至可能影响语言的丰富性。

例如,有观点认为,如果网络流行语被广泛使用,一些表达更精确、更生动的词语有可能会被冷落,甚至遗忘。

“网络语言的流行会增强语言的丰富性和多样性,在积极的网络流行语中,许多已经进入了汉语标准语系统。”黄安靖解释,网络用语的出现,会给语言库带来增量。

语言是社会符号,难免会带上时代的特点。他认为,我们要用开放、包容的态度看待网络用语,把符合汉语结构特点、符合社会文明规范的网络用语,吸收进我们的词汇库。

“但应当注意,网络用语中充斥了大量不合符汉语结构特点及社会文明规范的消极成分,网络背景下的语言引导甚至监管,重要而急迫。这需要社会各界的共同努力。”他补充道。

本站所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系ziquwu@126.com
(0)
趣看

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注